King-Aribisala (“All my writings are dedicated to God.”) was born in
The journey motif is integral to this kind of novel. This time in place of the middle passage or the kali-pani or the overcrowded barracoons, an airline flight takes the central character from
In this day and age you’d think there’d be abundant literature in libraries to satisfy this wanting. Unhappily
The moment in history that fascinates the narrator is the last slave insurrection in Demerara in 1823. “Whites were murdered in their beds and as they walked. Slaves were executed. Blood ran. The militia was brought in to restore order and a curfew imposed on the colony. But it was the last slave revolt. The emancipation of slaves became a reality. I am that reality.” So much action packed into one historical moment was apparently too rich for the narrator’s blood. And (post-Burnham)
To make the central character more interesting King-Aribisala converts her into a writer. In the writer’s head there’s a cast of characters; her subject is the 1823 slave revolt; a title, “Three Blind Mice”, is set. But the narrator/writer can’t get the book started. The trip to
After hurried pre-ambling pages The Hangman’s Game takes off and elevates itself to higher ambition: it will be “a drama of
The narratives are told in alternating chapters. At some point they’re expected to merge into one sulphurous glow of a long traveled for “fusion”. But King-Aribisala’s prose has a first-time earnest grind about it. David Dabydeen working in similar plantation territory revitalized his Indian labourers in orhnis of mellifluous sentences. King-Aribisala displays neither his poetic gifts, nor his flair for designing scenes that shimmer within enriched contextual commentary.
In The Hangman’s Game Quamina (“He had been a good husband. Unlike so many he did not sleep with other women. His real woman was the desire for freedom.”) runs away for the second time only to be captured in this overwrought line: “Quamina gasped at the length-stretchedness of the land, the openness of the sky.” You imagine him swearing and waving his machete in fury at the author for ensnaring him that way.
He is rewarded later with sentences of clean, cinematic slave action: “He turned around just in time to see a white youth drawing a sword. He threw his machete aiming at the man’s chest and the youth fell with the blade still in him. He cried for mercy and Quamina extracted his weapon and stood watching the blood spread over the man’s shirt.”
Other characters on the Demerara side struggle to intrigue us anew. You hear them speak a kind of functional playhouse talk; you see them in hitherto unrecorded positions (Governor Murrain, assisted by the fat slave woman, Auntie Lou, strips and relieves himself in a posy – “a chamber pot made of fine white porcelain” – before going to bed). King-Aribisala has evidently done her research and you turn the page thinking, yeah, she’s probably got that right; colonizer and colonized probably said this or did that to each other.
Contemporary
At one point, amazingly for new arrivals, the narrator’s husband garners an invitation to a dinner party at
Midway through the novel spasms of disarray, which could easily be mistaken for “complexity”, threaten to undermine its structure. Errant musings, fragments, sketchy scenes & conversations, one white page with seven words (“Turn the page. / I turn the page.”) and a smug evangelic lyricism creep into the narratives. Not sure where to turn in a
Her narrator is invited again to a
There may be some extractable meaning in all this – that intended “fusion of histories”, like a bridge over troubled nations – but King-Aribisala’s prose, trodding hoof by pained hoof, squishes too much knowable sentiment out of all the upturned humanity. Holding on to frayed narrative ends (or wondering what eventually happens to our fortunate travelers) could tax the patience of some readers.
For the Guyanese reader enchanted with fictions of cultural separation & spiritual hungers, or just wanting to escape a Demerara of untouchable new governors and anarchic roadways, A Hangman’s Game might serve well their getaway needs. (On the back cover author George Lamming considers this novel “a superb work of fiction kept alive page after page by this writer’s subtle and sophisticated historical imagination”.)
Ms Karen King-Aribisala, it appears, has written a second book, mixing poetry and prose, in which she “transposes” Chaucer’s “Canterbury Tales” to modern-day
Gather ye rosebuds.
Book Reviewed: The Hangman’s Game: Karen King-Aribisala: Peepal Tree Press: